Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llengües. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llengües. Mostrar tots els missatges

dilluns, 9 de febrer del 2009

Google i YouTube estrenen un sistema de traduccions a una quarantena de llengües més

La traducció automàtica al català arriba al vídeo. Google i YouTube estrenen un sistema de traduccions a una quarantena de llengües més.

http://www.vilaweb.cat/www/noticia?p_idcmp=3498149

dimarts, 27 de gener del 2009

El Mundo continua promovent la polèmica lingüística a les escoles

El Mundo continua donant difusió a notícies que promouen la polèmica
lingüística a les escoles.

Convivencia Cívica Catalana asesora al colectivo que pide el
castellano en el aula
Pone en contacto a la asociación castellonense con padres de alumnos
de Valencia y Alicante
VÍCTOR NAVARRO / Castellón

La Plataforma Valenciana por la Libertad Lingüística, que impulsa la
libre elección de la lengua vehicular en el aula, ha encontrado un
aliado en Cataluña.

La asociación Convivencia Cívica Catalana, creada por padres
disconformes con el modelo educativo catalán por considerar que
discrimina la enseñanza en castellano, se ha puesto en contacto con
Pablo Espinosa, coordinador de la plataforma surgida en Benicàssim,
para transmitirle su respaldo a la iniciativa por la coincidencia de
objetivos.

Según explicó Pablo Espinosa, la agrupación Convivencia Cívica
Catalana se puso recientemente en contacto con él «a través de la guía
telefónica, pues es así como me localizaron» para poner al servicio de
la Plataforma Valenciana por la Libertad Lingüística la experiencia de
la asociación catalana en la defensa de la libre elección de la lengua
en la formación del alumno en los centros educativos públicos.

A lo largo de los últimos años, el colectivo Convivencia Cívica
Catalana se ha erigido en un instrumento de oposición al gobierno
catalán al que critica su política educativa por subordinar la
enseñanza en castellano al catalán con independencia de la voluntad
del padre a la hora de matricular al alumno, una situación muy similar
a la que ocurre en la Comunidad y que también ha despertado la
reprobación de la Plataforma Valenciana por la Libertad Lingüística al
PP.

La cooperación entre ambas agrupaciones ha permitido a la Plataforma
Valenciana por la Libertad Lingüística entrar en contacto con padres
de alumnos de las provincias vecinas de Valencia y Alicante que
comparten la misma preocupación de no poder elegir la lengua con la
que cursan estudios sus hijos.

Para el futuro, Pablo Espinosa se reserva la opción de reforzar los
contactos con el colectivo Convivencia Cívica Catalana para trasladar
a la opinión pública y a la administración su propuesta de cambio en
el modelo educativo de la Comunidad Valenciana.

Por el momento, la asociación creada por Pablo Espinosa ya ha
conseguido, a través de una campaña de firmas en Benicàssim y la
presentación de sus pretensiones ante la Conselleria de Educación, una
cita con representantes de la administración autonómica para el
próximo miércoles, día 28.

En esa fecha, un alto cargo de la Conselleria de Educación recibirá en
Valencia a una delegación de la recién creada Plataforma Valenciana
por la Libertad Lingüística para escuchar sus propuestas y explicar
las motivaciones del programa educativo adoptado por la Generalitat en
todo el territorio de la Comunidad.

Al margen del resultado de la reunión del día 28 en la sede de la
Conselleria de Educación en Valencia, la Plataforma Valenciana por la
Libertad Lingüística intensificará la difusión de su actividad en el
ámbito de la comunidad educativa mediante la recogida de adhesiones en
colegios de diferentes puntos de la provincia.

Un encuentro celebrado recientemente en Castellón permitió sumar
nuevos miembros a la asociación y activar la próxima distribución en
otros puntos de la provincia distintos a Benicàssim la aspiración del
colectivo de remitir a la Conselleria de Educación un número muy
elevado de firmas en apoyo a la reivindicación.

De hecho, el coordinador de la asociación creada en Benicàssim
manifestó que no se ha marcado un objetivo concreto en esta segunda
fase de la campaña de recogida de firmas ya que únicamente ambiciona
recoger el máximo número de adhesiones y difundir la declaración de
principios que acompaña la cartilla para adherirse al manifiesto de la
agrupación.

«Es que nuestro objetivo -dijo Espinosa- no es llegar a una cifra de
firmas, sino que cada padre pueda elegir libremente qué lengua quiere
para su hijo», señaló.

A través de los contactos propiciados en Valencia y Alicante por la
Convivencia Cívica Catalana, la plataforma castellonense, cuya
voluntad es la de implantarse en toda la geografía de la Comunidad
Valenciana, pretende organizarse en las otras dos provincias con la
intención de presentar ante la administración autonómica una exigencia
respaldada en las tres provincias y no sólo en un territorio concreto
como es Castellón.

No obstante, en el conjunto de la Comunidad Valenciana, la situación
es distinta a la de la provincia de Castellón por la fuerte influencia
del castellano. Tanto en Valencia como en Alicante es el castellano el
que copa la enseñanza en el aula a través de los mismos mecanismos de
funcionamiento del sistema educativo por los que, en Castellón, los
consejos escolares de cada centro educativo eligen mayoritariamente el
valenciano.

Article sobre la polèmica del model lingüístic a les nostres escoles

Article publicat a El Mundo de Castelló (diumenge, 25/01/2009) sobre la
polèmica al voltant del model lingüístic de les escoles del País
Valencià (creada interessadament) després de la difusió que han
donat alguns diaris a la creació de la Plataforma
Valenciana por la Libertad Lingüística, fundada per Pablo Espinosa, un
pare que té escolaritzat al seu fill de 3 anys al municipi de Benicàssim.

EL MODELO
Crear la necesidad y una extensa exposición

¿Perjudica el actual modelo educativo el aprendizaje del castellano?

Los expertos y la propia Conselleria de Educación afirman que no.
Comenzar la escolarización aprendiendo la lengua con menor presencia
social en toda la Comunidad no va en detrimento ce la que tiene mayor
presencia social en el conjunto de la autonomía. Al contrario, según los
especialistas el alumnado asume un mejor nivel en las dos lenguas y
aprende con más facilidad una tercera o cuarta lengua en el futuro.

¿Cuál es la realidad hoy en día en el aula dentro de la Comunidad
Valenciana?

El Libro Blanco de la Academia Valenciana de la Lengua publicado en 2004
hace un análisis exhaustivo de la realidad del valenciano y concluye que
su uso en todos los ámbitos de la sociedad, incluyendo el educativo, se
ha reducido de forma dramática en los años previos a 2004. En este
ámbito educativo, según la Conselleria de Educación, en el curso
presente 2008-2009 hay 196.849 alumnos matriculados en enseñanza en
valenciano o inmersión en la Comunidad de un total de 643.461 entre
Infantil, Primaria y Secundaria. En toda la Comunidad un 70% del
alumnado está escolarizado en un programa de incorporación progresiva en
el que sólo es obligatorio el valenciano en su asignatura y en
Conocimiento del Medio desde el segundo ciclo de Primaria. El resto de
áreas es en castellano o en inglés.

¿Por qué existe este modelo educativo?

Desde un punto de vista exclusivamente técnico, los especialistas
consideran que para aprender cualquier lengua es necesario poder
escucharla el máximo tiempo posible, sentir la necesidad de aprenderla i
encontrarse en situaciones comunicativas en las que deba usarse y cuanto
antes mejor para un buen aprendizaje. La Ley de Ús i Ensenyament del
valenciano declara que al acabar la formación escolar los alumnos deben
estar capacitados para utilizar oralmente y por escrito el valenciano en
igualdad con el castellano. Los programas de inmersión y de enseñanza en
valenciano cumplen el objetivo de una exposición prolongada al
valenciano, el alumno siente la necesidad de usarlo y aprende la lengua
autóctona.

¿Ofrece buenos resultados el modelo?

Una evaluación interna hecha con centros que introducen
experimentalmente el inglés demuestra que sí. Los alumnos de valenciano
sacaban mejores notas porque aprenden estrategias de aprendizaje que
luego aplican a otras lenguas y contenidos.



LA ALTERNATIVA
El padre del alumno elige, no el consejo escolar

¿Quién debe elegir la lengua de enseñanza del alumno?

Los padres del alumno exclusivamente. La legislación actual deposita
esta responsabilidad en los consejos escolares de cada centro educativo.
Se trata de órganos de participación de composición mixta y plural que,
de acuerdo con la realidad sociocultural de la zona, elige una u otra
lengua para que se impartan los contenidos curriculares. La Plataforma
Valenciana por la Libertad Lingüística entiende que los padres, que
tienen representación pero mínima dentro de los consejos escolares,
deben ser soberanos en esa elección para poder elegir cualquiera de las
dos lenguas oficiales.

¿Está el colectivo en contra de la enseñanza exclusiva en valenciano?

Sí. La Plataforma Valenciana por la Libertad Lingüística se opone tanto
a que se enseñe exclusivamente en valenciano como que se enseñe
exclusivamente en castellano. Defiende que se puedan aprender las dos
lenguas para que la competencia lingüística de los alumnos esté
garantizada pero desde la libre elección de los padres por considerar
desde la asociación que los verdaderos responsables del futuro escolar
de los alumnos no deben ser los profesores o un consejo escolar, sino la
autoridad paterna. Mantienen que el sistema educativo debe primar la
cooficialidad de las dos lenguas y opinan que la Conselleria de
Educación no lo está respetando.

¿Está politizada la Plataforma Valenciana por la Libertad Lingüística?

Por el momento es más independiente que asociada a unas siglas. Pablo
Espinosa asegura que en su colectivo tienen espacio padres de alumnos de
cualquier ideología política que compartan la misma preocupación, la
defensa de que la elección de la lengua vehicular en el aula recaiga en
el padre y no en el consejo escolar. En las ocasiones en que ha tenido
oportunidad de manifestarse públicamente, Espinosa se ha mostrado
crítico con el PP_y lo ha situado en el mismo plano que el PSC_de
Cataluña. Recientemente, el partido UPyD_de Rosa Díez se ha adherido a
los planteamientos de este colectivo surgido en Benicàssim, pero
Espinosa ha recalcado que su asociación se mantiene independiente y que,
en todo caso, se vincula UPyD_al colectivo, no el colectivo a UPyD.

¿Qué apoyos tiene la plataforma?

Al margen de UPyD, sólo su propio 'músculo':_el apoyo de los padres que
se suman a la reivindicación a través de las campañas de recogidas de
firmas, iniciada en Benicàssim y que ahora se extiende a otros puntos de
la provincia.

divendres, 23 de gener del 2009

La nostra llengua (i d'altres) a URENDE

Us envie la conversa entre un amic i l'encarregat d'URENDE Castelló (http://www.urende.es) quan el primer li va suggerir retolar també en valencià. La conversa no és sorprenent i confirma el que ja sabíem però és curiós quan l'encarregat li diu que ells no discriminen perquè a Catalunya i el País Basc tampoc utilitzen les llengües pròpies.

"...He demanat un full de suggeriments per a dir que poden retolar també en valencià i... sorpresa... no en tenen. Full de queixa, doncs, ... tampoc. Llavors dic, puc parlar amb algú per fer-li el suggeriment? Sí. Ara ve "el encargado" i m'ha dit de forma molt educada que:
"Es que es la política que tenemos en la empresa. Estamos abriendo tiendas en toda España y, claro, no vamos a hacerlo en diferentes lenguas en cada sitio".
Ja, però és que ací hi ha una altra llengua cooficial i hi ha gent que agraïm que la empresa tinga en compte eixe fet diferencial.
"Claro, pero es un tema económico. No es lo mismo hacer 300 paneles todos en la misma lengua, que tener que hacer 50 a parte para aquí".
I el colmo: "Además, abrimos tiendas en Cataluña y en el País Vasco, y allí tampoco lo hacemos en la lengua local de ellos, porque el coste sería muy alto".

Aaaaaaaah, li he dit jo. Gràcies per la seua atenció, i no patisca que demà ho faré saber a molta gent..."

dimecres, 12 de novembre del 2008

Nid wyf yn y swyddfa ar hyn o bryd. Anfonwch unrhyw waith i'w gyfieithu

Pifiada anglesa

El cartell que es veu en la fotografia aquesta diu, en anglès, que els vehicles grans no poden entrar per aquest carrer, que és una zona residencial. El text de sota és en gal·lès i hauria de dir el mateix però els qui m'han enviat la foto asseguren que hi diu "No sóc al despatx ara, si us plau envieu els treballs que voleu que traduïsca".

Què va passar? Que algú va enviar a un traductor un text i va rebre una resposta automàtica, només en gal·lès supose. L'anglès que l'enviava degué pensar que allò que acabava de rebre era la traducció del text demanat quan en realitat només era un d'aquells missatges que es posen quan no vas a contestar de seguida el correu o el messenger. I el resultat de la pífia és aquesta bonica placa que les autoritats de Swansea s'han donat pressa, per cert, en treure del carrer.

Mails per a Hipàtia